Noi non siamo mai d’accordo
Siamo fatti così
E mai nessuno vuol cedere
Se dico sì tu dici no
Quando ho voglia di ballare
Tu ballare non vuoi
Se c’è da andare in un cinema
Tu dici sì, io dico no Tutto ciò che piace a te
Non va, non va mai bene a me
Se io dico bianco tu
Allora mi rispondi blu
Noi non siamo mai d’accordo
Siamo fatti così
Ma se mi dici: «baciamoci»
Io dico sì, tu dici sì
Val la pena litigare
Poi ci amiamo di più:
Questo è l’amore dei giovani
Un bacio no, un bacio sì
Tutto ciò che piace a te
Non va, non va mai bene a me
Se io dico bianco tu
Allora mi rispondi blu
Noi non siamo mai d’accordo
Siamo fatti così
Ma se mi dici: «baciamoci»
Io dico sì, tu dici sì
Questo è l’amore dei giovani
Un bacio no, un bacio sì
Questo è l’amore dei giovani
Un bacio no, un bacio sì
Questo è l’amore dei giovani
Un bacio no, un bacio sì
|
|
Nous ne sommes jamais d’accord
Nous sommes fait comme ça
Et jamais personne ne veut céder
Si je dis oui ; tu dis non
Quand j’ai envie de danser
Tu ne veux pas danser
S’il faut aller au cinéma
Tu dis oui, je dis non Tout ce que tu aimes
Ne me convient pas ; ne me convient jamais
Si je dis blanc
Alors tu me réponds bleu
Nous ne sommes jamais d’accord
Nous sommes fait comme ça
Mais si tu me dis : «embrassons-nous»
Je dis oui ; tu dis oui
Ca ne vaut pas la peine de se disputer
Après nous nous aimons davantage
Ceci est l’amour des jeunes
Une bise non, une bise oui
Tout ce que tu aimes
Ne me convient pas ; ne me convient jamais
Si je dis blanc
Alors tu me réponds bleu
Nous ne sommes jamais d’accord
Nous sommes fait comme ça
Mais si tu me dis : «embrassons-nous»
Je dis oui ; tu dis oui
Ceci est l’amour des jeunes
Une bise non, une bise oui
Ceci est l’amour des jeunes
Une bise non, une bise oui
Ceci est l’amour des jeunes
Une bise non, une bise oui
|